在戰爭時期,川普正急於重新定義「美國優先」

Englishto
多年來,川普一直是「美國優先」理念的倡導者,但現在他正從頭開始重新定義這個理念的含義——而他正好是在美國重返中東戰場之際這麼做。這看起來像是一個悖論:他的大部分支持者正是因為他承諾要讓美國脫離衝突而選擇了他,然而現在,川普卻在攻擊那些因他下令對伊朗採取軍事行動而批評他的人。事實上,「美國優先」已經成為一個魔法詞彙,既可以代表一切,也可以代表一切的反面——而如今,真正的戰場不僅在中東,也在共和黨內部:誰來決定「美國優先」究竟代表什麼?所有人都犯了一個錯誤,那就是認為「美國優先」是一套明確的原則,就像一本外交政策手冊一樣。實際上,它就像一面旗幟,每個人都可以隨心所欲地揮舞。川普就清楚地展現了這一點:他先是獲得了反干預主義青年的支持,然後——一旦危機爆發——他就會在社群媒體上發表充滿怒氣的言論,譴責那些指責他背叛不發動戰爭承諾的人。「他們不是『MAGA』。MAGA 的意義在於贏得勝利和展現實力,不允許伊朗擁有核武。」 這句全部用大寫字母撰寫的話語,使美國右翼陷入分裂。共和黨鷹派人士欣喜若狂:這證明了川普從來都不是真正的「孤立主義者」,而「美國優先」也可能意味著要狠狠出手,阻止伊朗擁有核武。但他那些在網路上成長的年輕支持者卻感到受到背叛:他們以為「美國優先」意味著停止不必要的戰爭,也不要再在海外冒險。然而,他們現在卻發現自己正在為一場看似重現布希時代的戰爭辯護。有一個場景足以說明一切:在川普發表貼文幾小時後,在他最激進的支持者所在的 Telegram 群組和 X 平台上,大家開始爭論「美國優先」是否是一項不參戰的承諾,還是恰恰相反,是一項呼籲使用武力來保護美國利益的承諾。沒有人達成共識。有一個很少有人注意到的事實:每當一位美國總統提到「美國優先」時,這個詞的定義都會改變。就川普而言,不同之處在於這個詞彙的變化是出於選擇,而非疏忽。而他的支持者也會隨之調整,至少在對他們有利的情況下是如此。現在,缺少的觀點是了解川普之後會發生什麼事。如果「美國優先」僅代表當任領袖所決定的意思,那麼誰將繼承這個口號?一個政黨能否以一個隨風向改變方向的口號來制定外交策略?有一點是確定的:當一個詞可以代表一切時,它最終就什麼也代表不了。「美國優先」就像一面鏡子:每個人都能從中看到自己想看到的東西。如果您對「美國優先」的真正含義改變了看法,可以在 Lara Notes 上使用 I'm In 來標註——您可以選擇是哪一個方面(興趣、經驗或信念)給您留下了深刻印象。如果這次討論最終讓你與某人進行了真正的對話,你可以使用 Shared Offline 來表示那次交流確實很有意義。以上內容摘自《紐約時報》,你剛剛節省了超過一分鐘的時間。
0shared
在戰爭時期,川普正急於重新定義「美國優先」

在戰爭時期,川普正急於重新定義「美國優先」

I'll take...