《悲傷與憐憫:震撼法國的電影》

Frenchto
想像一下,你身處 1971 年的巴黎,發現當年最受矚目的電影並非動作驚悚片或喜劇片,而是一部顛覆官方歷史版本的紀錄片。馬塞爾·奧菲斯(Marcel Ophuls)剛上映的《悲傷與憐憫》(Le Chagrin et la Pitié)不僅沒有在法國國家電視台播出,而且還遭到徹底禁止。為什麼?因為這部電影揭示了,納粹佔領期間的法國並非像校園課本中所描述的那樣,是一個團結一致、英勇無畏、全力抵抗的國家;它同時也是一個充斥著妥協、通敵和沉默的國家。這種顛覆是明顯的:直到那時為止,主流敘事都希望呈現一個完全由遊擊隊組成、完全是「好人對壞人」、完全由戴高樂領導的法國。然而,奧菲斯卻將鏡頭對準了模棱兩可的情況、「我不知道」、半吐半吞的供詞以及苦澀的笑話。不僅如此,他還為普通百姓、商人、家庭主男、前通敵分子和見證者發聲,讓他們在鏡頭前以當時前所未有的方式敞開心扉。馬塞爾·奧菲斯是馬克斯·奧菲斯的兒子,馬克斯·奧菲斯是一位逃離納粹德國的德國猶太裔導演,他注定不會撼動整個法國。他的人生軌跡從流亡美國到重返歐洲,從好萊塢電影到為法國電視拍攝報導,從特吕弗的助理導演到準備挑戰集體記憶的局外人,可謂跌宕起伏。這部電影的誕生幾乎是偶然的:在他的一部商業電影失敗後,奧菲爾斯同意為電視台工作,因為正如他所說,「總得吃飯」。然而,這個最初只是為了謀生而開始的計畫,卻演變成了一場文化地震。這部紀錄片的強大之處完全在於其結構:採訪不回避灰色地帶,提出尖銳的問題,運用辛辣的諷刺手法——甚至還問一位受訪者是否「有一點點納粹主義傾向」。關鍵場景出現在克萊門·費朗的一位商人克萊茵先生身上。他承認曾發佈一則廣告,聲明他的名字確實聽起來像是猶太人,但他其實是天主教徒。他對被驅逐者毫無同情心,只希望「不被牽連進去」。正是在這一點上,這部電影展示了前所未見的內容:普通公民的配合、官僚機構的共謀,以及對與受迫害者有所牽連的恐懼。數據令人震驚:在法國,被驅逐的猶太人中只有 5% 存活下來,而當地警察的行動往往比佔領軍本身還要積極。奧菲斯並非追求中立的「真實電影」(cinéma vérité):他希望讓現實發聲,但並不躲藏在客觀性的幻想背後。那麼觀眾的反應如何?非常激烈。國家電視台 ORTF 拒絕播放這部電影,擔心它會「摧毀法國仍然需要的神話」。奧斯威辛集中營倖存者兼後來擔任部長的西蒙娜·韋伊 (Simone Veil) 對這部電影的敘事方式提出了反對意見,認為電影對法國人的批評過於�嚴厲。其他政界人士、銀行和公眾人物施加壓力,要求剪掉令人不安的場景——例如關於組織驅逐行動的 René Bousquet 的場景,當時他仍然在巴黎的社交圈中活動。然而,觀眾,尤其是當時的年輕人,卻將這部電影視為一件大事:影院外排隊的人潮、無休止的討論、寫給報社的信件。而籠罩在空氣中的問題不再是「如果是我,我會怎麼做?」,而是「我們的父輩和祖輩究竟做了什麼?」。當時幾乎沒有人敢提出的觀點是:也許只有身為難民之子的局外人,才能夠打破集體沉默,而不會立即被視為叛徒而遭到壓制。與其他外國人或散居海外者的子女一樣,奧菲爾斯勇於直面當地人不願面對的歷史。在其中一個最震撼人心的場景中,Claude Lévy 描述了當地政府將法國政治犯(包括兒童)交給納粹分子的過程。當這部電影在美國上映時,問題就轉變為:「那我們呢?當我們在越南面臨類似的道德抉擇時,我們的表現是否更好?」 這部電影成為了每個希望忘卻自身共謀行為的國家的一面鏡子。關鍵就在這裡:《悲傷與憐憫》永遠地改變了公眾的記憶,促使法國(以及其他國家)不再對歷史視而不見。如果你想牢記一句話,那就是:沒有任何一個國家都是由英雄組成的,每一段國家記憶都是真相與安慰需求之間的鬥爭。如果這個故事讓您以不同的視角看待歷史,您可以在 Lara Notes 上按下「I'm In」——這表示您現在也擁有了這種觀點。如果你碰巧與他人談論這個主題,比如在晚餐時或在家裡,你可以使用 Shared Offline 標記這段對話:那些引發我們討論的想法,值得被記錄下來。這則 Nota 來自 TeoTosone:你剛剛在幾分鐘內重溫了一個許多人花了數十年時間保持沉默的議題。
0shared
《悲傷與憐憫:震撼法國的電影》

《悲傷與憐憫:震撼法國的電影》

I'll take...